Zum Inhalt springen

Wirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin

Wirtschaftsübersetzer/in

Ausbildung Rechts-, Wirtschaftswissenschaften KldB B 71423

Was ist Ekonomi Çevirmeni (Wirtschaftsübersetzer/in)?

Was macht man in diesem Beruf?Wirtschaftsübersetzer/innen übertragen Texte mit wirtschaftlichen Inhalten aus der Ausgangssprache in die Zielsprache und umgekehrt. Sie beschäftigen sich z.B. mit Geschäftsbriefen, Besprechungs- und Verhandlungsprotokollen, Verträgen, Bilanzen, Marketinganalysen oder Gutachten, übersetzen Medienbeiträge oder wirtschaftliche Fachliteratur. Um das Original so adäquat wie möglich abbilden zu können, analysieren sie den Text gründlich und stellen Hintergrundrecherchen an. Für die Übersetzungen verwenden sie zum Teil Nachschlagewerke. Darüber hinaus erstellen sie beispielsweise Kurzfassungen von Texten oder erledigen die Nachbearbeitung maschinell oder per KI übertragener Texte. Wirtschaftsübersetzer/innen lektorieren ggf. auch die Übersetzungen von Kollegen und Kolleginnen.Wo arbeitet man?Beschäftigungsbetriebe:Wirtschaftsübersetzer/innen finden Beschäftigungin international tätigen Unternehmen nahezu aller Wirtschaftsbereichein größeren Übersetzungsagenturen/Übersetzungsbürosbei Behörden des Landes oder des BundesArbeitsorte:Wirtschaftsübersetzer/innen arbeiten in erster Liniein Büro- und BesprechungsräumenDarüber hinaus arbeiten sie ggf. auchim Homeoffice bzw. mobilWelche Vorbildung wird erwartet?Rechtlich ist keine bestimmte Vorbildung vorgeschrieben. Die Bildungseinrichtungen legen eigene Zugangskriterien fest. In der Regel wird ein mittlerer Bildungsabschluss vorausgesetzt.Darüber hinaus wird z.B. der Nachweis guter Englischkenntnisse gefordert.Worauf kommt es an?Anforderungen:Konzentrationsfähigkeit (z.B. exaktes Übersetzen von Besprechungs- und Verhandlungsprotokollen unter Zeitdruck)Sorgfalt (z.B. beim sprachlich richtigen Übersetzen von Fachtexten)sprachliches Ausdrucksvermögen (z.B. beim Übersetzen des geschäftlichen Schriftverkehrs)Flexibilität (z.B. beim Einstellen auf ständig neue Fachtexte) Kommunikationsfähigkeit und interkulturelle Kompetenz (z.B. verständliches Übersetzen unter Berücksichtigung kultureller und sozialer Eigenheiten)Schulfächer:Englisch, Französisch, weitere Fremdsprachen (z.B. um durch sehr gute Sprachkenntnisse die späteren Einsatzmöglichkeiten zu erweitern)Wirtschaft und Recht (z.B. um wirtschaftsrechtliche Zusammenhänge nachzuvollziehen)Deutsch (z.B. eine sehr gute schriftliche Ausdrucksfähigkeit)Was verdient man in der Ausbildung?Während der Ausbildung erhält man keine Vergütung. Gegebenenfalls fallen Kosten an, z.B. Lehrgangsgebühren, Ausgaben für Fachliteratur und Arbeitsmittel.

Steckbrief

Berufstyp: AusbildungsberufAusbildungsartSchulische Ausbildung an unterschiedlichen Bildungseinrichtungen (intern geregelt) Ausbildungsdauer: 2 Jahre (Teilzeit)LernorteBildungseinrichtung und ggf. Praktikumsbetrieb

Studiengänge, die zu diesem Beruf führen

Feld Rechts-, Wirtschaftswissenschaften →

Der Beruf Wirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin in Deutschland wird in der Regel durch Studiengänge im Bereich Rechts-, Wirtschaftswissenschaften:

Detaillierte Informationen

Lernorte

Wirtschaftsübersetzer/innen werden in schulischer Form ausgebildet.Lernorte sindUnterrichtsräume an der Bildungseinrichtungggf. im Praktikum: international tätige Wirtschaftsunternehmen, Übersetzungsagenturen

Steckbrief

BerufstypAusbildungsberufAusbildungsartSchulische Ausbildung an unterschiedlichen Bildungseinrichtungen (intern geregelt)Ausbildungsdauer2 Jahre (Teilzeit)LernorteBildungseinrichtung und ggf. PraktikumsbetriebWas macht man in diesem Beruf?Wirtschaftsübersetzer/innen übertragen Texte mit wirtschaftlichen Inhalten aus der Ausgangssprache in die Zielsprache und umgekehrt. Sie beschäftigen sich z.B. mit Geschäftsbriefen, Besprechungs- und Verhandlungsprotokollen, Verträgen, Bilanzen, Marketinganalysen oder Gutachten, übersetzen Medienbeiträge oder wirtschaftliche Fachliteratur. Um das Original so adäquat wie möglich abbilden zu können, analysieren sie den Text gründlich und stellen Hintergrundrecherchen an. Für die Übersetzungen verwenden sie zum Teil Nachschlagewerke. Darüber hinaus erstellen sie beispielsweise Kurzfassungen von Texten oder erledigen die Nachbearbeitung maschinell oder per KI übertragener Texte. Wirtschaftsübersetzer/innen lektorieren ggf. auch die Übersetzungen von Kollegen und Kolleginnen.Wo arbeitet man?Beschäftigungsbetriebe:Wirtschaftsübersetzer/innen finden Beschäftigungin international tätigen Unternehmen nahezu aller Wirtschaftsbereichein größeren Übersetzungsagenturen/Übersetzungsbürosbei Behörden des Landes oder des BundesArbeitsorte:Wirtschaftsübersetzer/innen arbeiten in erster Liniein Büro- und BesprechungsräumenDarüber hinaus arbeiten sie ggf. auchim Homeoffice bzw. mobilWelche Vorbildung wird erwartet?Rechtlich ist keine bestimmte Vorbildung vorge...

Ausbildungsdauer

Teilzeit: 2 Jahre

Ausbildungskosten

Je nach Bildungsgang z.B.:LehrgangsgebührenKosten für Fachliteratur und ArbeitsmittelKosten für auswärtige Unterbringung

Ausbildungsinhalte

Während der theoretischen Ausbildung erwirbt man beispielsweise folgende Kenntnisse:Fremdsprachenkenntnisse in Wort und Schrift: z.B. Grammatik, Umgangssprache, einfaches Verhandlungsdolmetschen, Diktate, Telefonieren, Zeitungsartikel und Wirtschaftsaufsätze, Erstellen von Pressemeldungen und Artikeln, Übersetzen von Texten aus Wirtschaft und PolitikFach- und Landeskunde: z.B. Fachkunde und Fachterminologie (u.a. Banken- und Börsenwesen, Außenhandel, Transport- und Zollwesen), Wirtschaftsgeografie, Kultur und PolitikRecherche- und AnalysefähigkeitenEDV und TextverarbeitungDer theoretische Unterricht wird durch praktische Übungen ergänzt.PraktikumIst ein Praktikum in die Ausbildung integriert oder schließt sich eine Praxisphase an die theoretische Ausbildung an, arbeiten die angehenden Wirtschaftsübersetzer/innen in international tätigen Wirtschaftsunternehmen oder Übersetzungsagenturen mit.

Ausbildungssituation

Auf folgende Bedingungen und Anforderungen sollte man sich einstellen:Theoretischer Unterricht:UnterrichtszeitUnterricht i.d.R. am Wochenende oder am Abend bzw. BlockunterrichtLernformi.d.R. Präsenzveranstaltungen: Teilnahme am Unterricht an der Bildungseinrichtung zusammen mit anderen angehenden Wirtschaftsübersetzern und -übersetzerinnen (ggf. nicht am Wohnort), Aufarbeitung der Inhalte zu HausePraktische Übungen/Praktikum:ggf. praktische Mitarbeit (unter Anleitung), z.B. in internationalen Handelsunternehmen oder ÜbersetzungsagenturenAnforderungen:Konzentrationsfähigkeit (z.B. exaktes Übersetzen von Besprechungs- und Verhandlungsprotokollen unter Zeitdruck)Sorgfalt (z.B. beim sprachlich richtigen Übersetzen von Fachtexten)sprachliches Ausdrucksvermögen (z.B. beim Übersetzen des geschäftlichen Schriftverkehrs)Flexibilität (z.B. beim Einstellen auf ständig neue Fachtexte) Kommunikationsfähigkeit und interkulturelle Kompetenz (z.B. verständliches Übersetzen unter Berücksichtigung kultureller und sozialer Eigenheiten)

Ausbildungsvergütung

Für die Ausbildung wird keine Vergütung gezahlt.

Wichtige Schulfächer

Vertiefte Kenntnisse in folgenden Schulfächern sind gute Voraussetzungen für eine erfolgreiche Ausbildung:Englisch, Französisch und weitere Fremdsprachen: z.B. um durch sehr gute Sprachkenntnisse die späteren Einsatzmöglichkeiten zu erweiternWirtschaft und Recht: z.B. um wirtschaftsrechtliche Zusammenhänge nachzuvollziehenDeutsch: z.B. eine sehr gute schriftliche Ausdrucksfähigkeit

Ausbildungsalternativen

Folgende Ausbildungsalternativen bieten sich für den Beruf Wirtschaftsübersetzer/in an:Bereich FremdsprachenStaatlich geprüfter Übersetzer/Staatlich geprüfte Übersetzerin (Ausbildung)Fremdsprachenkorrespondent/FremdsprachenkorrespondentinKaufmännischer Assistent/Wirtschaftsassistent / Kaufmännische Assistentin/Wirtschaftsassistentin - FremdsprachenKaufmann/Kauffrau für Groß- und Außenhandelsmanagement Fachrichtung AußenhandelEurokaufmann/Eurokauffrau (doppelt qualifizierende Ausbildung)Staatlich geprüfter Dolmetscher/Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Ausbildung)Gemeinsamkeit:das gesprochene bzw. geschriebene Wort von einer Sprache in eine andere übertragen

Die Ausbildung im Überblick

Wirtschaftsübersetzer/in ist eine Ausbildung, die durch interne Vorschriften der Lehrgangsträger geregelt ist. Sie dauert in Teilzeit 2 Jahre.Die Ausbildung ist in verschiedenen Sprachen möglich, z.B. Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Russisch.

Verkürzungen/Verlängerungen

Durch Nachweis der Hochschulreife sowie entsprechender Fremdsprachenkenntnisse kann die Ausbildungsdauer auf 1 Jahr verkürzt werden.

Abschluss-/Berufsbezeichnungen

AbschlussbezeichnungWirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin

Perspektiven nach der Ausbildung

Die passende Beschäftigung finden Nach ihrer Ausbildung arbeiten Wirtschaftsübersetzer/innen in Übersetzungsbüros, Regierungsbehörden, international tätigen Unternehmen der unterschiedlichsten Wirtschaftsbereiche oder Online-Plattformen.Die Beschäftigungsfähigkeit sichern Durch Anpassungsweiterbildung können Wirtschaftsübersetzer/innen ihre Fachkenntnisse aktuell halten oder auf den neuesten Stand bringen. Das Themenspektrum reicht dabei von Übersetzen und weiteren Wirtschaftssprachen bis hin zu interkultureller Kompetenz.Beruflich weiterkommenEine Aufstiegsweiterbildung hilft, beruflich voranzukommen und Führungspositionen zu erreichen. Naheliegend ist es, eine Weiterbildung als Betriebswirt/in für Außenwirtschaft zu absolvieren.Mit einer Hochschulzugangsberechtigung kann man auch studieren und beispielsweise einen Bachelorabschluss im Studienfach Übersetzen erwerben.Sich selbstständig machenAuch der Schritt in die Selbstständigkeit ist möglich, z.B. durch die Übernahme oder Gründung einer Übersetzungsagentur.

Zugangsvoraussetzungen für die Ausbildung

Rechtlich ist keine bestimmte Vorbildung vorgeschrieben.Die Bildungseinrichtungen legen eigene Zugangskriterien fest. In der Regel wird ein mittlerer Bildungsabschluss vorausgesetzt.Darüber hinaus wird z.B. der Nachweis guter Englischkenntnisse gefordert.

Quelle: BERUFENET · Bundesagentur für Arbeit

Häufig gestellte Fragen zu Ekonomi Çevirmeni (Wirtschaftsübersetzer/in)

Ausbildungsweg, Gehalt, Anerkennung und Einstiegsmöglichkeiten für Ausländer

Was macht ein Wirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin in Deutschland?

Was macht man in diesem Beruf?Wirtschaftsübersetzer/innen übertragen Texte mit wirtschaftlichen Inhalten aus der Ausgangssprache in die Zielsprache und umgekehrt. Sie beschäftigen sich z.B. mit Geschäftsbriefen, Besprechungs- und Verhandlungsprotokollen, Verträgen, Bilanzen, Marketinganalysen oder Gutachten, übersetzen Medienbeiträge oder wirtschaftliche Fachliteratur. Um das Original so adäquat wie möglich abbilden zu können, analysieren sie den Text gründlich und stellen Hintergrundrecherchen an. Für die Übersetzungen verwenden sie zum Teil Nachschlagewerke. Darüber hinaus erstellen sie beispielsweise Kurzfassungen von Texten oder erledigen die Nachbearbeitung maschinell oder per KI übertragener Texte. Wirtschaftsübersetzer/innen lektorieren ggf. auch die Übersetzungen von Kollegen und Kolleginnen.Wo arbeitet man?Beschäftigungsbetriebe:Wirtschaftsübersetzer/innen finden Beschäftigungin international tätigen Unternehmen nahezu aller Wirtschaftsbereichein größeren Übersetzungsagenturen/Übersetzungsbürosbei Behörden des Landes oder des BundesArbeitsorte:Wirtschaftsübersetzer/innen arbeiten in erster Liniein Büro- und BesprechungsräumenDarüber hinaus arbeiten sie ggf. auchim Homeoffice bzw. mobilWelche Vorbildung wird erwartet?Rechtlich ist keine bestimmte Vorbildung vorgeschrieben. Die Bildungseinrichtungen legen eigene Zugangskriterien fest. In der Regel wird ein mittlerer Bildungsabschluss vorausgesetzt.Darüber hinaus wird z.B. der Nachweis guter Englischkenntnisse gefordert.Worauf kommt es an?Anforderungen:Konzentrationsfähigkeit (z.B. exaktes Übersetzen von Besprechungs- und Verhandlungsprotokollen unter Zeitdruck)Sorgfalt (z.B. beim sprachlich richtigen Übersetzen von Fachtexten)sprachliches Ausdrucksvermögen (z.B. beim Übersetzen des geschäftlichen Schriftverkehrs)Flexibilität (z.B. beim Einstellen auf ständig neue Fachtexte) Kommunikationsfähigkeit und interkulturelle Kompetenz (z.B. verständliches Übersetzen unter Berücksichtigung kultureller und sozialer Eigenheiten)Schulfächer:Englisch, Französisch, weitere Fremdsprachen (z.B. um durch sehr gute Sprachkenntnisse die späteren Einsatzmöglichkeiten zu erweitern)Wirtschaft und Recht (z.B. um wirtschaftsrechtliche Zusammenhänge nachzuvollziehen)Deutsch (z.B. eine sehr gute schriftliche Ausdrucksfähigkeit)Was verdient man in der Ausbildung?Während der Ausbildung erhält man keine Vergütung. Gegebenenfalls fallen Kosten an, z.B. Lehrgangsgebühren, Ausgaben für Fachliteratur und Arbeitsmittel.

Ist Wirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin eine Ausbildung oder ein Studienberuf?

In Deutschland folgt "Wirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin" einer 3-jährigen dualen Ausbildung — Kombination aus Berufsschule und bezahlter betrieblicher Ausbildung. Kein Hochschulabschluss erforderlich.

Wie kann ich in Deutschland als Wirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin qualifiziert werden?

In Deutschland folgt "Wirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin" einer 3-jährigen dualen Ausbildung — Kombination aus Berufsschule und bezahlter betrieblicher Ausbildung. Kein Hochschulabschluss erforderlich. Ausländische Bewerber sollten vor der Bewerbung außerdem die Anerkennung des Abschlusses über anabin.kmk.org prüfen.

Wo arbeiten Wirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin in Deutschland typischerweise?

Wirtschaftsübersetzer/innen werden in schulischer Form ausgebildet.Lernorte sindUnterrichtsräume an der Bildungseinrichtungggf. im Praktikum: international tätige Wirtschaftsunternehmen, Übersetzungsagenturen

Wie hoch ist das typische Gehalt für Wirtschaftsübersetzer/Wirtschaftsübersetzerin in Deutschland?

Gehälter variieren je nach Region, Betriebsgröße und Erfahrung. Aktuelle Zahlen liefern BERUFENET oder Gehaltsportale wie gehalt.de und stepstone.de Gehaltsreport.

📬 Erhalte den wöchentlichen Deutschland-Guide in dein Postfach

Neue Blogbeiträge, Bewerbungsfristen, Stipendienankündigungen. Kein Spam, du kannst dich jederzeit abmelden.

Wöchentlicher Deutschland-Ratgeber — 1–2 E-Mails/Woche, kein Spam.

📬 Wöchentlicher Deutschland-Leitfaden in deinem Posteingang

Kein Spam. Jederzeit abbestellen.