Zum Inhalt springen
Universität des Saarlandes
Master Deutsch + Englisch Sozialwissenschaften

Translation Science and Technology

Master of Arts (M.A.)

Über das Programm

The demand for well qualified translators in Europe is growing continuously. In addition to providing students with a solid academic training, the M.A. programme 'Translation Science and Technology' teaches students the methods and techniques that are needed both by those choosing to pursue a professional career in translation and by those planning to continue with doctoral level research and a career in academia. The closely integrated approach that combines education and training in translation studies and in language technologies is a key feature of the Master's degree programme and makes the programme unique in Germany. An international double degree with partner universities in France, Italy or Spain offers students additional opportunities. The M.A. programme focuses particularly on new methodologies in language technology and on empirical research. Graduates are well qualified for modern work processes involving multilingual communication. In addition, students on the programme receive intensive training in the research methods currently used in empirical language and translation science. Two other key aspects of the M.A. programme are interdisciplinarity and a strong emphasis on practical applications. General linguistics, corpus linguistics and computer linguistics are all part of the course, as are compulsory modules covering career-related issues and the option of writing the final-year thesis in an external company, institution or organization. A voluntary supplementary examination also provides students with the option of sharpening their own personal skills and professional profile. Areas of employment for graduates include translation agencies, globally active language service providers, industrial companies, government agencies and public authorities. There is also a high demand for skilled translators in large international organizations and the European Union.
Den originalen englischen Text anzeigen
The demand for well qualified translators in Europe is growing continuously. In addition to providing students with a solid academic training, the M.A. programme 'Translation Science and Technology' teaches students the methods and techniques that are needed both by those choosing to pursue a professional career in translation and by those planning to continue with doctoral level research and a career in academia. The closely integrated approach that combines education and training in translation studies and in language technologies is a key feature of the Master's degree programme and makes the programme unique in Germany. An international double degree with partner universities in France, Italy or Spain offers students additional opportunities. The M.A. programme focuses particularly on new methodologies in language technology and on empirical research. Graduates are well qualified for modern work processes involving multilingual communication. In addition, students on the programme receive intensive training in the research methods currently used in empirical language and translation science. Two other key aspects of the M.A. programme are interdisciplinarity and a strong emphasis on practical applications. General linguistics, corpus linguistics and computer linguistics are all part of the course, as are compulsory modules covering career-related issues and the option of writing the final-year thesis in an external company, institution or organization. A voluntary supplementary examination also provides students with the option of sharpening their own personal skills and professional profile. Areas of employment for graduates include translation agencies, globally active language service providers, industrial companies, government agencies and public authorities. There is also a high demand for skilled translators in large international organizations and the European Union.

Welche Berufe eröffnet dieses Programm?

Verwandte Berufssuchen aus Daten der Bundesagentur für Arbeit (BERUFENET):

Alle Berufe entdecken →

Fächer / Themenbereiche

Translation

Ähnliche Programme

Häufig gestellte Fragen

Kurze Antworten zu Translation Science and Technology an der Universität des Saarlandes

Wird Translation Science and Technology an der Universität des Saarlandes auf Deutsch oder Englisch unterrichtet?

Dieser Master Studiengang wird in Deutsch + Englisch unterrichtet. Stelle sicher, dass du die Sprachanforderungen (z.B. TestDaF, DSH, IELTS oder TOEFL) vor der Bewerbung überprüfst.

Wie viel kostet der Studiengang Translation Science and Technology?

Keine Studiengebühren (nur Semesterbeitrag). Internationale Studierende sollten zusätzlich etwa 800–1000 EUR/Monat für Lebenshaltungskosten in Deutschland einplanen.

Was sind die Zulassungsvoraussetzungen für Translation Science and Technology an der Universität des Saarlandes?

Typische Anforderungen sind: ein anerkannter Sekundar-/Bachelorabschluss, Nachweis der Sprachkenntnisse (Deutsch + Englisch) und (für Nicht-EU-Bewerber) eine uni-assist Bewerbung plus Finanzierungsnachweis (Sperrkonto ~11.904 EUR/Jahr).

Wann ist die Bewerbungsfrist?

Die Bewerbungsfristen variieren: Das Wintersemester endet in der Regel am 15. Juli, das Sommersemester am 15. Januar. Bestätige die genaue Frist immer auf der offiziellen Universitätswebsite.

Kann ich während des Studiums von Translation Science and Technology in Deutschland arbeiten?

Ja. Internationale Studierende dürfen ohne zusätzliche Genehmigung bis zu 140 volle Tage / 280 halbe Tage pro Jahr arbeiten. Nach dem Abschluss kannst du eine 18-monatige Arbeitserlaubnis zur Jobsuche beantragen.

Wie bewerbe ich mich an der Universität des Saarlandes — direkt oder über uni-assist?

Die meisten deutschen Universitäten akzeptieren internationale Bewerbungen zur Dokumentenprüfung über uni-assist. Einige Universitäten akzeptieren Direktbewerbungen — überprüfe die Programmseite auf der offiziellen Website.

Erhalte den wöchentlichen Deutschland-Guide in dein Postfach

Neue Blogbeiträge, Bewerbungsfristen, Stipendienankündigungen. Kein Spam, du kannst dich jederzeit abmelden.

Wöchentlicher Deutschland-Ratgeber — 1–2 E-Mails/Woche, kein Spam.

Wöchentlicher Deutschland-Leitfaden in deinem Posteingang

Kein Spam. Jederzeit abbestellen.